Regeln 71-80
Ferengi Erwerbsregel
Regel 71
- Eigene Übersetzung:
- Lüge nicht zu früh nach einer Beförderung.
- Englisch:
- Don't lie too soon after a promotion.
- Quelle:
- --- (non-canon)
Regel 72
- Eigene Übersetzung:
- Ein hilfsbedürftiger Freund ist ein angehender Kunde.
- Englisch:
- A friend in need is a customer in the making.
- Quelle:
- --- (non-canon)
Regel 73
- Eigene Übersetzung:
- Zähle immer Dein Wechselgeld.
- Englisch:
- Keep count of your change.
- Quelle:
- --- (non-canon)
Regel 74
- Eigene Übersetzung:
- Hüte Dich vor Verwandten, die Geschenke bringen.
- Englisch:
- Beware of relatives bearing gifts.
- Quelle:
- --- (non-canon)
Regel 75
- Eigene Übersetzung:
- Die Heimat ist wo das Herz ist, aber die Sterne sind aus Latinum gemacht.
- Englisch:
- Home is where the heart is, but the stars are made of latinum.
- Quelle:
- Quark in "Civil Defense"
Regel 76
- Deutsch:
- Du mußt für eine Weile sagen: Ich brauche Frieden. Deine Feinde sind dadurch völlig verwirrt.
- Eigene Übersetzung:
- Erkläre von Zeit zu Zeit Frieden. Das verwirrt Deine Feinde höllisch.
- Englisch:
- Every once in a while, declare peace. It confuses the hell out of your enemies.
- Quelle:
- Quark in "Homecoming"
Regel 77
- Englisch:
- Das wunderschönste an einem Baum ist, was Du mit ihm machst, nachdem Du ihn gefällt hast.
- Eigene Übersetzung:
- The most beautiful thing about a tree is what you do with it after you cut it down.
- Quelle:
- --- (non-canon)
Regel 78
- Deutsch:
- Nur ein Narr verpasst eine gute Gelegenheit. (Wenn Du Chance zum Profit auf einer Reise siehst, ergreife sie.)
- Englisch:
- Only a fool passes up a business opportunity. (If you see profit on a journey, take it.)
- Quelle:
- Vung in "Warchild" (DS9-Roman; non-canon; erwähnt als Regel 8) (---; non-canon)
Regel 79
- Eigene Übersetzung:
- Hüte Dich vor der vulkanischen Gier nach Weisheit.
- Englisch:
- Beware of the Vulcan greed for knowledge.
- Quelle:
- aus dem Buch "The Ferengi Rules of Acquisition"; non-canon
Regel 80
- Eigene Übersetzung:
- Nutze keinen Kredit, wenn es Deine Worte tun.
- Englisch:
- Never use credit where your words will do.
- Quelle:
- --- (non-canon)
Siehe Auch:
- D21 The Homecoming [2] (Episode D21)